আরে! আজ নাকি #WorldTranslationDay ! অতএব, রইল অনুবাদ। ***'ভদ্দরলোকের ক্রিকেট'*** - রবিচন্দ্র অশ্বিন। ১। ফিল্ডার বল ছুঁড়েছে দেখেই আমি রান নেওয়ার জন্য ছুটেছিলাম। ঋষভের গায়ে যে বল লেগেছে, সে'টা আমি দেখতে পাইনি৷ ২৷ যদি সে'টা আমার দৃষ্টিগোচর হত, তা'হলেও কি আমি রান নিতাম? আলবাত নিতাম৷ কারণ সে'টা বেআইনি নয়। ৩। মর্গান আমার ব্যবহারকে লজ্জাজনক বলেছেন৷ তাই কি? আলবাত নয়। ৪। আমি কি ঝগড়া করছিলাম? না৷ সোজাসাপটা কথাগুলো মাথা উঁচু করে নিজের হয়ে নিজেকেই বলতে হয়। নিজের বাপ-মা আর বড়দের থেকে আমি অন্তত সে শিক্ষাই পেয়েছি৷ আর পারলে নিজের ছেলেমেয়েদেরও সে'টাই শেখান, তা'তেই মঙ্গল। মর্গ্যান বা সাউদির কাল্পনিক ক্রিকেট জগতের ভালোমন্দ নিয়ে আমার বলার কিছুই নেই। কিন্তু তাই বলে তারা অকারণ কলার টেনে জ্ঞান দেবেন বা খিস্তি করবেন, সে'টা ঠিক হজম করা যায় না৷ আরও অবাক হই, যখন দেখি এই সাদামাটা ঘটনার মধ্যেও মানুষজন ভালোমানুষ বা ভিলেন খুঁজে হদ্দ হচ্ছেন৷ যাক গে, 'ক্রিকেট ভদ্দরলোকের খেলা' বলে যাঁরা গলা ফাটাচ্ছেন, তাঁদের বলি; অসংখ্য ক্রিকেটার প্রতিদিন ক্রিকেট মাঠে জান
তন্ময় মুখার্জীর ব্লগ